原以為已經經歷訂婚,巴里島婚禮,嘉義迎娶,我應該不緊張了,但沒想到今天早上一醒來,我發現我整個人超級緊繃的,一想到晚上的場景,全部都是我們熟悉的人,我就不自覺的又開始緊張了。
下午四點半我們到達世貿33,翎翎老師也一整個相當準時的出現,很快的把行頭百一擺,我開始化妝。但此時家人同學們陸陸續續抵達,好感動他們一來就開始幫我們弄東弄西,又綾拿桌次表跟我對人數,阿雅跑上跑下幫我拿東西,姐也幫我跟世貿三三溝通事情,大哥小哥幫忙拍照,淳皓開始猛攝影,心裡真的很感謝有你們耶!
化妝完,大家陸陸續續來休息室跟我合照,心情也被大家一陣一陣的鬧哄哄弄的比較輕鬆了!
接著就是重頭戲了!
haluka 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()
上週五上班,跟姐通了段msn,一整個心揪又感動。
今天跟Z談了點心事,她晚上要下班前的一段msn對話,讓我覺得她好貼心。
下午多汁鬼傳msn問我彩排如何,心情如何,也聊了點,也是窩心。
晚上玩具機器在我才說我問過gray可不可以幫忙攝影時,他就接了句:我幫你!
最近淚腺發達,大家的一兩句話都可以讓我泛淚。淚腺發達,是小時候的什麼期不滿足嗎!
haluka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
整理照片的時候,看到一些很久沒看過的照片....!
haluka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
大家有沒有覺得非常恐怖?2009年的2月又接近尾聲了。
haluka 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()
haluka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
haluka 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
haluka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
上週日跟山仔腳出去,又繞到Aesop去看看,其實每次我都沒有特意要買些什麼,只是因為小姐人都很好,不僅可以當場試用,小姐還會給很多試用包給你回去試用,他們真的很懂女生,像卸妝、沐浴乳這種怎麼可以當場試用呢!就算當場試用在手上,怎麼會有Fu呢!所以當然是要拿回家,而且要兩天份的!才能徹底感受阿!
haluka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
年前中國大陸共舉行大會紀念改革開放30周年,胡錦濤在講話中的一句北方方言「不折騰」,可難倒了國內外媒體界的雙語精英。為了要表達心念之堅定,胡錦濤連續用了三個「不 」,他說:「不動搖、不懈怠、不折騰,堅定不移地推進改革開放......。」
據說,當時「不折騰」三個字剛出口,大會堂觀眾席隨即傳來此起彼落會心笑聲。那麼正式的場合宣示重大發展方向,向來嚴肅的胡錦濤突然冒出一句很普通的口語,當然是很親切了,而那些笑聲似乎是觀眾聽懂了「折騰」兩字,也聽懂了「不折騰」所指。
「折騰」很傳神,中共歷經多次政治曲折,種種曲折以「折騰」稱之,強調它不再做無關經濟發展、內耗的路線,「不折騰」的確有現實針對性。一時間,「不折騰」成為國內的「政治流行語」和「社會流行語」,也成為國際觀察家心目中的「中國流行語」。
但問題來了,國際媒體怎麼翻譯這「不折騰」三個字呢?
網 路上出現了五花八門說法,像「翻來覆去」(don't flip flop),「別走岔路」(don't get sidetracked),「別反覆」(don't sway back and forth)、不躊躇(no dithering),也有翻譯成「沒有重大變化」(no major changes)的。
都怎麼讀都不夠味,沒有把「折騰」裡頭還帶著的周折混亂、內耗涵義體現出來。
有趣的是,在當晚國務院新聞發表會上,當有記者問到和「不折騰」有關的問題時,現場翻譯官乾脆根據中文拼音念出"bu zheteng",讓這三字用語再引來一陣爆笑。事後,中國媒體在報導中讚揚一番,說"bu zheteng"或許將成為英語當中的專屬名詞。
三個字的翻譯折騰了半天,折騰出了一個"bu zheteng"。
** 企業英語教室
haluka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
過年前看到這隻獅子,太可愛了!
它其實是一個鉛筆盒,但整個身體軟啪啪,所以可以任意放在各地!真的很可愛。


haluka 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()
同事m去看展的時候,托她幫我買這兩個吸水杯墊,上次看到咸咸買的就好喜歡,所以我也買兩個。
一個180乍聽有點貴,但後來知道他是經由1200度高溫燒成的陶瓷之後,就覺得這樣還蠻值得的,普普風真可愛!

haluka 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()